Je suis en ce moment dans la lecture du premier volume de Tôkyô Sanpo, de Florent Chavouet, qu'on m'a offert hier soir.
J'ai pas besoin de vous dire que c'est bien, vous le savez que c'est bien, ce qu'il fait.
Il y a juste un truc qui m'a dérangé, à la page 46 : il décrit l'okonomiyaki comme "une sorte d'omelette avec plein de trucs dessus".
Ce qui me dérange, c'est surtout qu'il est loin d'être le premier à décrire l'okonomiyaki de la sorte, Wikipédia en tête.
Or, autant l'okonomiyaki je suis pas fan du tout (parce que le "plein de trucs dessus", ça se résume quand même souvent à une bonne plâtrée de chou), autant j'en ai déjà mangé dans tout le Japon et JAMAIS j'ai vu de l'okonomiyaki ressembler à une omelette !!
Dans ta tête, je sais pas ce que recouvre le terme "omelette", mais en cuisine ça veut dire des œufs avec du lait/de la crème, tu mélanges, tu assaisonnes (les Japonais ils aiment bien faire leur omelette sucrée) et tu cuis à la poêle.
Une omelette japonaise, ça s'appelle tamagoyaki et ça ressemble à ça (et oui, je sais qu'on trouve aussi de l'omuraisu, sauf que si tu crois trouver de l'omelette en cherchant オムレット, t'es pas au bout de tes surprises...).
L'okonomiyaki, sauf erreur de ma part, c'est fait à base de pâte.
Donc tu peux appeler ça de la "crêpe", du "pancake", du "blini", mais le truc a juste AUCUN RAPPORT avec ce qu'on appelle une omelette.
Prove me wrong.
dimanche 22 mai 2011
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
9 commentaires:
Hum ... pate ou pas pate, il me semblait que c'est une question de region/version ...
Osaka pas de noodles en couche, Hiroshima des noodles et mixé.
Mais je te l'accorde, l'analogie avec la crepe ou l'omelette est un manque d'imagination flagrant dans la description.
Surement parce que c'estオムレツ ?
@oldergod : complètement, mais d'où sort ce ツ final, encore un mystère...
Ouais, c'est juste que ça fait penser à une omelette dans l'idée "Truc basique ou tu fous des machins dessus".
En attendant, le deuxième bouquin de Florent Chavouet est sorti. Ça envoie aussi!
Une fois j'ai fait "découvrir" les crêpes faites maison à des amis japonais. Voyant les premières sortir de la cuisine ils m'ont demandé ce que c'était.
Je leur ai alors dit un truc du style : "c'est une sorte d'okonomiyaki, mais sans chou. Mais techniquement on peut en faire avec du chou!" Ils étaient super avancé, mais ils ont trouvé ça bon, et le cidre aussi :-)
tu coupes les poils de derche en 4 mec. c'est une analogie, le raccord c'est pas l'oeuf ou la pâte mais le côté mixture nimp de base, comme dis le type au-dessus.
C'est vrai que je sais jamais comment annoncer ce plat auprès des néophytes.
On peut dire "pizza japonaise", ce qui se rapproche plus, même si c'est quand même pas ca...
J'ai penché pour la "galette japonaise" avec plein de trucs dedans (ce que tu veux en fait) et du choux.
La première fois, ça fait toujours son effet car on se demande vraiment ce qui va arriver dans l'assiette du coup.
le coup de l"omelette" doit provenir de la pauvre traduction americaine qui se rapprocherait plus chez nous par le mot "galette" comme çela a deja ete dit.
Enregistrer un commentaire